Curriculum Vitae

August 2002

Danko Šipka

 


General Information

 

Birth date and place

July 9,1962, Banjaluka, Yugoslavia

(at present Republic of Srpska, Bosnia and Herzegovina)

Citizenship and Legal Status

Bosnia and Herzegovina and FR of Yugoslavia, permanent residence (“green card”) in the USA, permanent residence in Poland

marital status

married, two children

E-mail

Danko.Sipka@asu.edu

Web

http://www.public.asu.edu/~dsipka

 

 


Chronology of Education

 

1999

Habilitation (habilitacja) in Slavic Studies, Adam Mickiewicz University /Habilitation is not graded in Poland, the decision of the Scholarly Council was unanimous, the decision was approved unanimously by Central Qualifying Committe on February 17, 2000/

 

 

1998

Ph.D in Psychology, Institute of Psychology of the Polish Academy of Sciences, Dissertation: “The Concepts of Democracy and National Interest, Attitudes toward Those Values and Interpretation of Political Events (Using the Example of the War in the Former Yugoslavia)” /Ph.D thesis is not graded in Poland, the decision of the Scholarly council was unanimous/

 

 

1998

M.A in Russian Philology at the Adam Mickiewicz University Russian Department, Thesis: “Generating Slavic Inflections in Minimal Information Grammar” (GPA 4.9 /scale 1-5, with 6 given only exceptionally/)

 

 

1997

Diploma, Graduate School for Social Research, four-year graduate program in Sociology, Psychology, Philosophy (GPA 5.2 /scale 1-5, with 6 given only exceptionally/)

 

 

1989

Ph.D. in Linguistics, University of Belgrade, Yugoslavia, Dissertation: "Lexical Homonymy in Standard Contemporary Serbo‑Croatian” /Ph.D thesis is not graded in Yugoslavia/

 

 

1987

M.A. in Philology, University of Belgrade, Yugoslavia Major: Linguistics,Thesis topic: "Terminological Lexicon of the Car‑mechanic Profession in Serbo‑Croatian", (GPA 9.5 /scale 5-10/)

 

 

1985

B.A. in South Slavic Languages and Yugoslav Literatures, University of Sarajevo, Yugoslavia, Graduate Paper: "The Mechanisms of Semantic Generalization and Formal Condensation, Using the Example of the Proverbs from V.P. Karadzic's Collection"  (GPA 9.8 /scale 5-10/)

 


Additional Education

 

International Summer School in Political Science International Relations, Stawiska, Olsztynek, Krynica Górska (Poland), 10 courses, each is an equivalent of one-semester course at American universities, summer of 1994,1995,1996,1997,1998

 

Six-month research in the teaching of Polish as a foreign language and Polish emigre studies at the Polonian institute of the Jagiellonian University, Cracow, Poland, 1994

 

Summer School in Human Rights, Miedzeszyn, Poland, September 1994

 

Graduate Colloquium and one lexicologic course given by Prof. Leonhard Lipka at the University of Munich, Germany, 1991-1992

 

One course of applied linguistics given by Prof. Dieter Wunderlich at the University of Düsseldorf, Germany, 1991

 

Two courses of computational linguistics given by Prof. C.C. Cheng at the University of Illinois at Urbana‑Champaign, 1987-1988

 

Summer School of Slovenian Language, Literature, and Culture, University of Ljubljana, summer of 1986

 

Various foreign language courses (English, German, French, Polish) at different institutions

 


Grants and Awards

 

Won a Fellowship from the Stefan Batory Foundation for research at the Polonian Institute of the  Jagielonian Institute in Cracow, Poland, in the Summer semester 1994

 

Won a Fellowship from the Polish Academy of Sciences for Graduate Study at the School for Social Research in the academic year of 1993‑94, in Warsaw, Poland

 

Granted an Alexander von Humboldt Foundation  Post‑Doctoral Research Fellowship in the academic year of 1990‑91 and 1991‑92 at the University of Düsseldorf and the University of Munich, Germany

 

Awarded a Fulbright grant to teach Serbo‑Croatian and to research in the fields of lexicology and lexicography in the academic year of 1987‑88, at the University of Illinois at Champaign‑Urbana, and the University of Pittsburgh

 

Awarded a Grant from the Faculty of Philosophy in Ljubljana to participate in the Seminar of Slovenian Language, Literature and Culture at the University of Ljubljana, Slovenia, summer of 1986

 

Won a Silver University Award for excellent scholarly performance in each academic year, University of Sarajevo, Bosnia and Hercegovina, academic years of 1981-82, 1982-83, 1983-84, 1984-85

 

Won a Golden University Award for excellent scholarly preformance at the end of my undergraduate program, University of Sarajevo, Bosnia and Hercegovina, fall of 1985

 


Employment

 

August 2002-

Associate Professor Research and Associate Director of the Critical Languages Institute, Arizona State University, Tempe, USA

 

 

February 2002 – April 2002

Consultant to the Microsoft Corporation, Seattle, USA

 

 

June 2000 – July 2002

Visiting professor at the Critical Languages Institute, Arizona State University, USA (summer semesters only)

 

 

June 2000

Interpreter at the Russian and East European Studies Consortium, Arizona State University, USA

 

 

June 1999 – July 2002

Senior Linguist at McNeil Technologies, Springfield, VA, USA

 

 

August 1998 -

Associate Professor at the Adam Mickiewicz University Slavic Department, Poznan, Poland

 

 

January 1999 - January 2000

Consultant to the Translation Experts Ltd, London, UK

 

 

July 1998 - June 1999

Consultant to the Multilingual Research and Management, Kensington, MD, USA

 

 

July 1996 -July 1998

Visiting Professor at the Adam Mickiewicz University Slavic Department, Poznan, Poland

 

 

December 1997 – June 1998

Consultant to the New Mexico State University Computing Research Laboratory, Las Cruces, NM, USA

 

 

October 1993 - October 1997

Graduate Fellow at the School of Social Sciences of the Polish Academy of Sciences, Warsaw, Poland

 

 

October 1995 - February 1996

Visiting Scholar at the Wrocław University Slavic Department, Wrocław, Poland

 

 

October 1993-December 1998

Linguistic Research Director, Translation Experts Ltd, London, UK

 

 

September 1993 - August 1994

Interpreter, Breslaff Centre, London, UK

 

 

August 1994 - June 1996

Visiting Scholar at the Adam Mickiewicz University Slavic Department, Poznan, Poland

 

 

October 1992 - September 1993

Visiting Scholar at the Warsaw University Slavic Department, Warsaw, Poland

 

 

October 1990 - September 1992

Humboldt Visiting Scholar at the University of Duesseldorf and University of Munich, Germany

 

 

January - September 1990

Assistant Professor at the South-Slavic Department of the University of Sarajevo, Sarajevo, Yugoslavia

 

 

September 1987 - June 1988

Fulbright Visiting Scholar at the University of Illinois, Champaign-Urbana, USA

 

 

July - August 1988

Instructor at the East European Languages Summer Language Institute, University of Pittsburgh, Pittsburgh, USA

 

 

September 1985 - December 1989

Lecturer at the South-Slavic Department of the University of Sarajevo, Sarajevo, Yugoslavia

 

 

June - September 1985

Manuscript Reader at “Oslobođenje” Daily, Sarajevo, Yugoslavia

 


Other Duties

Member of the editorial board of the linguistic journal "Lingvističke aktuelnosti" published by the Serbian Language Institute, Belgrade, Yugoslavia

Member of the Lexicographic and Lexicological Committee of the Serbian Language Council, joint insitution of the Serbian Academy of Arts and Sciences, Montenigrin Academy of Arts and Sciences, Academy of Arts and Sciences of Republika Srpska, Matica Srpska, and all Serbian universities

 

Member of the scholarly council of the Serbian Language Center "Azbukum"


Major Fields

 

Computatonal linguistics

Ambiguity and Disambiguation

Slavic Lexicology

Slavic Morphology

Lexical Registers and Lexical Variation

Lexical Relations

Psycholinguistics

Cognitive and Crosscultural Linguistics

Advanced Distributed Learning

 


Work in Progress

 

Serbo-Croatian Case Semantics - a Cognitive-Linguistic approach

Slavic Cross-Cultural Linguistics

A Decisionist Model of Slavic Morphology

Serbo-Croatian Grammar for English Speakers

Advanced Distributed Language Learning Modules for Serbo-Croatian


Languages

 

Active knowledge: Serbo-Croatian (native speaker), Polish, English, Russian, Slovenian, German, French

Passive knowledge: Dutch, Latin, Old Church Slavonic, other Slavonic languages

 


BIBLIOGRAPHY

 

Publications are listed chronologically. English translations are provided for the titles in other languages (Serbo-Croatian, Polish, German).

Books

 

1.    Leksička homonimija ‑ na primjeru savremenog standardnog srpskohrvatskog jezika [Lexical Homonymy, Using the Example of the Contemporary Standard Serbo-Croatian] Radovi instituta za jezik u Sarajevu 13, 1990, p. 1‑171.

 

2.    Uvod u leksikologiju i srodne discipline [Introduction to Lexicology and Bordering Disciplines], Novi Sad, Matica srpska, 1998, p. 1-245

 

3.    Opscene reči u srpskom jeziku [Obscene Words in the Serbian Language], Beograd, CPL, 1999, p. 1-247

 

4.    Rečnik srpsko-poljske homonimije i paronimije /with a group of associates/ [SerboCroatian – Polish Dictionary of Homonyms and Paronyms], Wydawnictwo Naukowe UAM, 1999, p. 1-160

 

5.    A Bibliography of Serbo-Croatian Dictionaries: Serbian, Croatian, and Bosnian Muslim, Springfield: Dunwoody Press, 2000, p. 1-225

 

6.    SerboCroatian-English Colloquial Dictionary, Springfield: Dunwoody Press, 2000, p. i-xxxiv, 1-664

 

7.    Enigmatski Glosar [Crosswords Puzzle Glossary], Belgrade: Alma 2002, p. 1-1315

 

8.    Kurmanji Kurdish – English Glossary (with Ferdidion Celebi), Springfield: Dunwoody Press, 2002, p. i-x, 1-408

 

9.    A Dictionary of New Words in Serbo-Croatian (Serbian, Croatian, and Bosnian Muslim), Springfield: Dunwoody Press, 2002, p. i-xii, 1-130

 

Papers in Journals

 

1.    Kontaktirati koga ili s kim? [To Contact Whom or with Whom?], Jezik, Zagreb, br 1/XXXII (1984), p. 19‑20.

 

2.    O pisanju anglizama rock and roll i rent a car u srpskohrvatskom jeziku [Spelling of rock and roll and rent a car in Serbo-Croatian], Književni jezik, Sarajevo, 13/2 (1984), p. 92‑94.

 

3.    Nekoliko novijih anglizama [On Recent English Loan-Words in Serbo-Croatian], in the book "O jeziku mojem(u) i tvojem(u)", Oslobođenje, Sarajevo, 1985, p. 88‑90.

 

4.    Ni()jedan neradnik nije nam dobro()došao [Spelling of ni()jedan 'none' and dobro()došao 'welcome' in Serbo-Croatian], Malo Oslobođenje, Sarajevo, October 1985, p. 19.

 

5.    O mjestu enklitike I [On the Placing of  Enclitics, first part], Malo Oslobođenje, Sarajevo, August 1985, p. 14.

 

6.    O mjestu enklitike II [On the Placing of Enclitics, second part], Malo Oslobođenje, Sarajevo, September 1985, p. 15.

 

7.    Od korijena do norme [From the Roots to the Norm], in the book "O jeziku mojemu i tvojemu", Oslobođenje, Sarajevo, 1985, p. 127‑134.

 

8.    Deklinacija imenica tipa loto i džudo [On the infleciton of the nouns lotto and judo in Serbo-Croatian], Književni jezik, Sarajevo, br. 13/4 (1984), p. 227‑230.

 

9.    Izlozi nepismenosti [Windows of Illiteracy], Oslobođenje, Sarajevo 14.3.1986, p. 9.

 

10. Nekoliko smislenih nerečenica [On the Sensible Non-Sentences], Malo Oslobođenje, Sarajevo, September 1986, p. 21.

 

11. O nazivu akrobatskog plesa iz Amerike [On the Name of break dance in Serbo-Croatian], Književni jezik, Sarajevo, br. 16/1 (1987), p. 37‑39.

 

12. Dubletnost i funkcionalno raslojavanje terminološke leksike (na primjeru automehaničarske nomenklature) [Full Synonyms and Functional Stratification of a Terminology (Using the Example of the Car-Mechanic Taxonomy], Književni jezik, Sarajevo, 16/3‑4, (1987), p. 247‑250.

 

13. Petnaest godina "Književnog jezika" [Fifteen Years of the Linguistic Journal "Književni jezik"], Odjek, Sarajevo, br. XL/2 (1987), p. 27.

 

14. Jedan neregistrirani sufiks [One Unattested Suffix], Jezik, Zagreb, 3/XXXV, (1988), p. 28.

 

15. Serbokroatistika u SAD /with Rasio Dunatov/ [Serbo-Croatian Studies in the USA], Odjek, Sarajevo, XLI/12 (1988), p. 21.

 

16. Kompjuteri i ćirilica [Computers and the Cyrillic Script], NIN 11.6.1988, Beograd, p. 7.

 

17. Lični računari u lingvistici [Personal Computers in Linguistics], Odjek, XLI/19, Sarajevo, (1988), p. 21.

 

18. O nazivima farmaceutskih preparata /with Ljiljana Šipka/ [Names of Prescription Drugs in Serbo-Croatian], Književni jezik, Sarajevo, 17/4 (1988), p. 231‑236.

 

19. Kontekst i tipovi leksičke homonimičnosti [Context and the Types of Lexical Homonymy], Naš jezik, nova serija, XXVIII/1‑2 (1988), p. 55‑60.

 

20. Kontinuitet naše leksikografije [Continuity of Serbo-Croatian Lexicography], Odjek, XLI/22, Sarajevo, (1988), p. 22.

 

21. Grananje naše slavistike [Growth of Serbo-Croatian Slavic Studies], Odjek, XLI/23, Sarajevo, (1988), p. 27.

 

22. Ka konsekvencama nomotetičnosti lingvistike [Toward the Consequences of Nomothetism in Linguistics], Odjek, XLII/2, Sarajevo, (1989), p. 21.

 

23. Uz jubilej Mikaljinog rječnika [Anniversary of Micaglia's Dictionary], Odjek, XLII/5, Sarajevo, (1989), p. 21.

 

24. Homonimičnost u raznim vidovima komunikacije [Homonymy in Different forms of Communication], Književni jezik, Sarajevo, 18/1 (1989).

 

25. Sportsko navijanje kao komunikacijski čin [Cheering as an Act of Communication], Quorum, Zagreb, br. 1, 1989, p. 425‑431.

 

26. Sredstva mikropreključivanja /na primjeru Vukovog Srpskog rječnika 1818/ [The Means of Micro Code-Switching (Using the Example of Karadžić's 1818 Serbian Dictionary], Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Novi Sad, XXXI/2 (1988), p. 97‑99.

 

27. Re‑kreirani svijet leksičke valentnosti u poeziji Branka Miljkovića [Re-created World of Lexical Valence in the Poetry of Branko Miljković], Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Novi Sad, XXXII/1 (1989), str 145‑148.

 

28. Ambigvitet u onomastičkom sistemu [Ambiguity in the Onomastic System], Onomastica Jugoslavica, Zagreb, vol. 14 (1990), p. 77‑86.

 

29. Leksikografska ideografija [Lexicographic Ideography], Odjek XLII/9, Sarajevo (1989), p. 16.

 

30. Za receptibilnost i aplikabilnost pravopisnih pravila I [For Receptibility and Applicability of Orthographic Rules, first part], Književnost i jezik, Beograd, 1989/2, p. 212‑216.

 

31. Za receptibilnost i aplikabilnost pravopisnih pravila II [For Receptibility and Applicability of Orthographic Rules, second part], Književnost i jezik, Beograd, 1989/3, p. 204‑214.

 

32. Obrada homonimije u rječnicima srpskohrvatskog jezika [Treatment of Homonymy in Serbo-Croatian Dictionaries], Južnoslovenski filolog, Beograd, vol 46 (1991), p. 69‑85.

 

33. Terminološka leksika automehaničarske struke u srpskohrvatskom jeziku [Serbo-Croatian Car Mechanic Terminology], Prilozi proučavanju jezika 24‑26, Novi Sad (1988‑1990), p. 161‑237.

 

34. Transpoetizacija kod Miljkovića [Transpoetization in the Poetry of Branko Miljković], SOL, Zagreb, 9/1989, p. 23‑27.

 

35. Hvarski ojkonimi izmedju dijalekta i standarda [Place Names on the Island of Hvar between the Dialect and Standard Language], Jezik, 1/37, Zagreb (1989), p. 21‑25.

 

36. Novi trendovi u proučavanju leksikona [New Trends in Lexicology], Južnoslovenski filolog, Beograd, knjiga 47, 1991, p. 221‑226

 

37. Tvorbena sredstva antonimizacije [The Word Formation Means of Antonymization], Jezik, Zagreb, 5/37, 1990, 139‑145.

 

38. Struktura priče u Vukovom rječniku 1818 ‑ prilog proučavanju multitekstualnosti [Structure of the Stories in the 1818 Dictionary by Vuk Karadžić], Književni jezik 19/1, p. 27‑29.

 

39. Simetrija i asimetrija u antonimskim relacijama [Symetry and Asymetry in Antonymic Relations], Naš jezik n.p. XXVIII, 4‑5 (1990), p. 295‑301.

 

40. O srpskohrvatskim skraćenicama ‑ teorijsko polazište normiranja – [Serbo-Croatian Abbreviations (Theoretical Foundations of Their Norming], Književnost i jezik XXXVII/2 (1990), p. 140‑146.

 

41. Algoritam za obradu ambigviteta i sinonimije pomoću "gramatike upotrebnih etiketa" [Disambiguation and Synonym Choosing Algorithm Using the Usage Labels Grammar], Prizma br. 1 (1990), p. 39‑45.

 

42. Još o višejezičnicima u Hrvata [More about Croatian Multilingual Dictionaries], Jezik, Zagreb, 39/2 (1991), p. 60‑64.

 

43.  Usage Labels Network: An Approach to Lexical Variation, Linguistica, XXXIV, p. 31-42.

 

44. Putevi kanonizacije odrednice u našim rječnicima dovukovskog perioda [Paths of the Entry Word Canonization in Serbo-Croatian Dicitonaries prior to Vuk Karadžić], Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Novi Sad   XXXV/2 (1992), p. 75-81.

 

45. Hundert Jahre lexikographische Arbeit in der Serbischen Akademie der Wissenschaft und Kunste [Hundred Years of Lexicographic Work in the Serbian Academy of Sciences], Wiener Slawistischer Almanach, 34, p. 345-346

 

46. O spoljašnjoj polisemiji (ili Muke po kreču) [On the External Polysemy], Zbornik MS za filologiju i lingvistiku, 37/1-2, p. 637-642.

 

47. Generisanje fleksije slovenskih jezika u gramatici minimalne informacije [Generating Slavic Inflection Forms in Minimal Information Grammar], /with Nenad Končar/ Jużnoslovenski filolog, 53 (1997), p. 187-202

 

48. Naše riječi u poljskom jeziku [Serbo-Croatian Words in the Polish Language], Zbornik Matice srpske za slavistiku, vol. 52, p. 281-287

 

49. Nastajanje i nestajanje homonimskih gnijezda u etimološkom rječniku [Emergence and Disappearance of Homonymic Nests and their Treatment in Etymological Dictionaries], Zbornik MS za filologiju i lingvistiku, 39/2, 81-87

 

50. On the classification of homonyms, Wiener Slawistischer Almanach 42 (1998), p. 237-250

 

51. O našim rečima u engleskom jeziku [Serbo-Croatian Words in the English Language], Jezik danas, Novi Sad: Matica srpska, III (1999), vol. 10, p. 1-3

 

52.  Sredstva kreiranja svijeta Vukovog prevoda Jevanđelja [Means of Creating the Word of Vuk Karadžić's Translation of the New Testament], Neodinamika, 1, electronic journal available at: www.neodinamika.net

 

54. Engleska karika u pozajmljivanju egzotizama [English Link in the Process of Borrowing of the "Exotic" Lexemes], Jezik danas, Novi Sad: Matica srpska, IV (1999), vol 11

 

55. O našim rečima u nemačkom jeziku [Serbo-Croatian Words in the German Language], Jezik danas, Novi Sad: Matica srpska, IV (2000), vol 12

 

56. Serbokroatizmi u "Malom Roberu" [Serbo-Croatian Words in Le Petit Robert], Jezik danas, Novi Sad: Matica srpska , V (2001), p. 11-12

 

57. Italijanski serbokroatizmi [Serbo-Croatian Words in the Italian Language], Jezik danas, Novi Sad: Matica srpska, V (2001), p. 22-23

 

58. O statusu glagolske imenice [On the Status of Deverbal Nouns], Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Novi sad, XLIII (2000), p. 641-645

 

59. Dimenzije i svrhovitost tradicionalnog i modernog [Extension and Intention of the Traditional and Modern in Linguistics], Lingvističke aktuelnosti 2, p. 62-65

 

 

Published Conference Papers

 

1.       Vukov leksikografski postupak /na primjeru odnosa prema vulgarizmima i homonimiji/ [Lexicographic Treatment in Vuk Karadžić's Dictionaries, Using the Example of Obscene Words and Homonyms], Zbornik radova o Vuku Karadžiću, Institut za jezik i književnost, Sarajevo, 1987, p. 117‑122.

 

2.       Homonimija i polisemija u Vrančićevom, Habdelićevom i Della Bellinom rječniku [Homonymy and Polysemy in Vračić's, Habdelić's, and Della Bella's Dictionaries], Zbornik referata "Leksikografija i leksikologija", ANUBIH, Posebna izdanja knjiga LXXXV, Sarajevo, 1988, p. 155‑165.

 

3.       Leksička stratifikacija kao sredstvo razrješavanja ambigviteta u automatskoj obradi teksta [Lexical Stratification as a Means of Disambiguation in Automatic Text Processing], IV srečanje "Računalniška obdelava jezikovnih podatkov" (ROJP‑4), Ljubljana, 1988, zbornik referatov, p. 219‑226.

 

4.       Računari, leksikografija i rad na jeziku [Computers, Lexicography, and Linguistic Inquiries], SALK 5.12.1988, Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu, 1991.

 

5.       Della Bella kao začetnik moderne koncepcije rječničkog članka [Della Bella as a Founder of the Present-day Lexicographic Entry Design], "Leksikograf Ardelio Della Bella", Zagreb, 13.12.1988, proceedings “Leksikograf Ardelio Della Bella”.

 

6.       Ambigvitet kao sredstvo postizanja humornih efekata [Ambiguity as a Means of Achieving Humorous Effects], "Uporabno jezikoslovje", Savez društava primijenjene lingvistike Jugoslavije, Ljubljana, 1989, p. 154‑160.

 

7.       Upotrebna raslojenost polisemijske strukture [Usage Stratification of the Polysemic Structures], "Rječnik i društvo", Zagreb, 12.10.1989.

 

8.       Jezička sredstva kreiranja likova i upućivanja na njih u Dositejevim "Basnama" [Linguistic Means of Character Creation in the Fables by Dositej Obradović], MSC, 17.9.1989, Proceedings p. 565-572

 

9.       Paronimi iz engleskog u srpskohrvatskom opštem i mentalnom leksikonu [English Paronyms in Serbo-Croatian General and Mental Lexicons], "Kontrastivna jezička istraživanja", Novi Sad, 8.12.1989, Proceedings, p. 130‑135.

 

10.   Mogućnosti formalizovanja nekih faktora izbora sinonima [On the Possibility of Formalizing the Choice of Synonyms], Sarajevski slavistički dani, 22.6.1990; Slavist vol. 2, Sarajevo, 1991, p. 137‑142.

 

11.   Klasifikacijsko stablo i tvorbeni obrasci srpskohrvatske onomastičke terminologije [Taxonomy and Word Formation Patterns of the Serbo-Croatian Onomastic Terminology], 8. jugoslovenska onomastička konferencija, Podgorica, 1994, p. 43-53

 

12.   Srpski rječnici od Seobe do Vuka [Serbian Dictionaries from the Great Migrations to Vuk Karadžić], MSC 12.9.1990, Proceedings p. 397‑403.

 

13.   Minimal Information Grammar (MIG) - Serbo-Croatian and Polish Morphological Paradigms /with Nenad Končar/, First European Conference on Formal Description of Slavic Languages, University of Leipzig, Germany, 1.12.1995, published in Junghanns, U. & Zybatow, G. (edp.): Formale Slavistik (Leipziger Schriften zur Kultur-, Literatur-, Sprach- und Uebersetzungswissenschaft; 7), Frankfurt am Main: Vervuert Verlag, p. 427-436

 

14.    Semantic Structure of Lexical Items 'Democracy' and 'National Interest', "XVIth Scandinavian Conference of Linguists", Turku, 17.11.1996, Proceedings edited by Timo Haukioja, p. 403-412

 

15.   The ON/IN alternation in Polish and Serbo-Croatian (an excercise in cognitive linguistics and decisionism), Poznań Linguistic Meeting, Poznań, 1-3.5.1997, published in the "Studies and Papers in Contrastive Linguistics", Poznań, 1998, p. 261-271

 

16.   Algoritamska i heuristička obrada leksičkih podataka u računalnom prevodiocu NeuroTran [Algorithmic and Heuristical Treatment of Lexical Data in the Machine Translation System NeuroTran] (with Nenad Končar), Otvorena pitanja hrvatske leksikologije, Zagreb 27-29.11.1997, published in: Filologija, Zagreb 30-31, p. 227-238

 

17.   Process Profiling in Polish, Russian and Serbo-Croatian. Poznan Linguistic Meeting, published in: Barbara Lewandowska-Tomaszczyk (ed.) Cognitive Perspectives on Language [Polish Studies in English Language and Literature vol. 1], Frankfurt am Main/Berlin/Bern/Bruxelles/New York/Wien: Peter Lang.pp.101-128.

 

18.   Lexical Decisions in Humans and Computers, Lipka Symposium, Munich, Germany, 19-21.6.1998, published in: Falkner & Schimd (ed.) Words, lexemes, concepts - approaches to the lexicon, Gunder Narr Verlag, Tübingen, 1999, p. 391-401.

 

19.   Słowiańska lingwistyka międzykulturowa [Slavic Cross-Cultural Linguistics], Conference on Slavic Lexicology and Morphology, University of Wroclaw, 25.11.1998, published in Zbornik MS za slavistiku 54-55

 

20.   Semantic Variation in Non-Standard Forms of the Lexicon: A Cognitive Linguistic Case Study, LACUS, University of Alberta, 5.8.1999, published in the proceedings, p. 67-78

 

21.   Loanwords in Colloquial Serbo-Croatian, AAASS Saint Louis Convention, 18.11.1999, published in Azbukum e-zine, vol. 1

 

22. The Use of Corpora in Special Lexicography, in: PALC '99, Peter Lang Verlag, 2000, p. 391-397

 

22.   Internet w lingwodydaktyce jezyka rosyjskiego [Internet in the Russian Language Teaching], in: Lingwodydaktyka jezyka rosyjskiego, Katowice, 1999, p. 201-209.

 

23.   Glottodydaktyczne uwarunkowania dwujęzycznego słownika języka potocznego [Glottodidactic Determinants of Bilingual Colloquial Dictionaries], in: B. Zielinski (ed.) Slawistyka u progu nowego wieku, Poznan:Wydawnictwo Naukowe UAM, 2001, p. 109-119

24.   Phonological and Semantic Markers in the Substandard Lexicon, Poznań Studies in Contemporary Linguistics 37 (2001), p. 187-194

25.   Internal and External Lexical Dynamics: A Case Study of Serbo-Croatian, in: R. Lučić (ed.) Lexical Norm and National Language. Lexicography and Language Policy in South-Slavic Languages after 1989. (Die Welt der Slaven. Sammelbände – Sborniki. 14.)

 

Reviews

 

1.    Jezik i nacionalni odnosi, (review of the volume Jezik i nacionalni odnosi), Borba, Beograd, 28.12.1984, p. 7.

 

2.    Još jedan imenar, (review of the dictionary Imenoslov by Milan Bosanac), Borba, Beograd, 23. 9.1985

 

3.    Spoj popularnog i naučnog, (review of the book Jezik i njegova struktura by Midhat Ridjanović) Oslobođenje, Sarajevo, 4.9.1985, p. 7.

 

4.    Vasa Pavković "Rečnik poezije Milana Rakića" (review), Književni jezik, Sarajevo, 14/2 (1985), p. 108‑110.

 

5.    Humanocentrična semiologija, (review of the book U pozadini znaka by Dubravko Škiljan), Odjek, Sarajevo, br. 8/XXXIX (1986), p. 24‑25.

 

6.    Zadata i proizvedena gramatika (review of the book Jezički sistem i poetska gramatika by Dušan Jović), Odjek, Sarajevo, br. 20/XXXIX (1986), p. 25.

 

7.    Zadata i proizvedena gramatika, (review of the book Jezički sistem i poetska gramatika by Dušan Jović)  Oslobođenje, Sarajevo 20.8.1986, p. 6.

 

8.    Filigranska obrada (review of the book Turcizmi u Vukovim rjecnicima by Asim Peco), Oslobođenje, Sarajevo, 24.6.1987, p. 9.

 

9.    Lingvistika kao sociolingvistika (review of the book Sociolingvistika by Milorad Radovanović), Odjek, Sarajevo, XL/10 (1987), p. 23‑24.

 

10. Mjera popularnog i naučnog, (review of the book Jezik i drustvo by Ranko Bugarski), Oslobođenje, Sarajevo, 15.4.1987, p. 9.

 

11. Širok pristup, (review of the book Na putevima naseg jezika by Asim Peco), Odjek, Sarajevo, XL/7 (1987), p. 24.

 

12. Biblografski tezaurus slovenske sociolinvistike, (review of the book Kommentierte Bibliographie zur Slavischen Sozioliguistik, I‑III by Brang/Züllig), Odjek, Sarajevo, XL/15‑16 (1987), p. 23.

 

13. Novi leksikografski zbornik, Odjek, Sarajevo, XLI/13 (1988), p. 24.

 

14. Širenje vidokruga, (review of the books Semantic Interpretation and the Resolution of Ambiguity by Graeme Hirst and Words in the Mind ‑ An Introduction to the Mental Lexicon by Jean Aitchison) Odjek, XLI/17, Sarajevo, (1988), p. 22‑23

 

15. Novi prilog našoj leksikografiji (review of the book Terminologija kuće i pokućstva u Vojvodini by Gordana Vuković), Odjek, XLII/3, Sarajevo, (1989), p. 22‑23.

 

16. Leksikografija i učenje jezika (review of the volume The dictionary and the language learner by Anthony Cowie), Odjek, XLII/21, Sarajevo (1989), p. 25.

 

17. Jean Aitchison Words in the Mind: An Introduction to the Mental Lexicon (review), SOL, Zagreb, 10/1990, 221‑222.

 

18. George Thomas The Impact of the Illyrian Movement on the Croatian Lexicon (review), Književni jezik, Sarajevo, 18/2 (1989), p. 121‑123.

 

19. David Crystal The Cambridge Encyclopedia of Language (review), SOL, Zagreb, 9/1989, p. 121‑122.

 

20. Lingvistika u primjeni (review of the volume Applied linguistics), Odjek, XLIII/4, Sarajevo (1990), p. 22‑23.

 

21. Liber sine quo non (review of the book The Cambridge Encyclopedia of Language by David Crystal), Odjek, XLIII/2, Sarajevo (1990), p. 25.

 

22. Drugi život jednog rječnika (review of the book English combinatory dictionary by E.Benson, M.Benson and R. Ilson), Odjek, XLIII/8, Sarajevo (1990), str, 25.

 

23. Češka i slovačka standardologija (review of the book Novoe v zarubežnoj lingvistike vol. 20), Odjek XLIII/15‑16, Sarajevo (1990), p. 28.

 

24. Knjiga koji treba prevesti (review of the book The Sociolinguistics of Language by Ralph Fasold), Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Novi Sad, XXXIV/1 (1991), p. 175‑177

 

25. Rast metaleksikografije (review of the book Lexicography Today by Ladislav Zgusta), Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Novi Sad, XXXIV/1 (1991), p. 177‑178

 

26. Njemački jezik u sociolingvističkom svjetlu (review), Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Novi Sad, XXXIV/1 (1991), p. 179‑180.

 

27. Potpun i sistematičan pregled (review of the book Terminologie in Theorie und Praxis), Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, Novi Sad, XXXIV/1 (1991), p. 180‑181.

 

28. Još jedan idiomatikon (review), Zbornik MS za filologiju i lingvistiku, 36/1, p. 195-197

 

29. Svenka Savić Diskurs analiza (review), Wiener Slawistischer Almanach, 34, p. 343-344

 

30. O glagolima precizno (review), Zbornik MS za filologiju i lingvistiku, 36/2, p. 238-240

 

31. Novi baltistički časopis (review of the journal Linguistica Baltica), Zbornik MS za filologiju i lingvistiku, 36/2, p. 240-241.

 

32. Władysław Śliwiński Słownik semantyczno-syntaktyczny przymiotników polskich (review), Zbornik Matice srpske za slavistiku 46-47/1994, p. 304-305.

 

33. Gerhard Neweklowsky Dositej Obradović Leben und Abenteuer (review), Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku 39/1 p. 231-233

 

33. Razdvojba, zaista jezikoslovna (review of the book: Jezikoslovna razdvojba von Branka Tafra), Zbornik Matice srpske za filologiju i lingvistiku, 39/2, p. 252-255

 

34. Teorijski okvir za slovenska poredenja (review), Zbornik MS za filologiju i lingvistiku, 36/1, p. 194-194.

 

35. Lista elektronskih rečnika srpskohrvatskog jezika (u celini ili jednog od tri njegova nacionalna standarda) (a list of Serbo-Croatian electronic dictionaries), Lingvističke aktuelnosti, 1, p. 82-87

 

36. Kognitivni pristupi jeziku (review of the book Cognitive Perspectives on Language) , Lingvističke aktuelnosti, 1, p. 49-51

 

37. Severnoameričko rečničko društvo - organizacija i dvadeseti broj njenog casopisa (review of the Dictionaries, the DSNA journal), Lingvističke aktuelnosti, 1, p. 63-65

 

38. Projekti u toku (review of my ongoing projects), Lingvisticke aktuelnosti, 1, p. 87-90

 

39. Budi se Istok (i Zapad) (Uz antropocentrički zaokret u lingvistici dvadesetog veka) (review of the recent trends in anthropocentrical linguistics), Lingvističke aktuelnosti 2, p. 12-15

 

40. A. Polguère:  Notions de base en lexicologie  (review), Lingvističke aktuelnosti 3, p. 33-35

 

41. The new psychology of language. Cognitive and functional approaches to language structure   (review), Lingvističke aktuelnosti 3, p. 45-47

 

42. Konferencija "Societas linguistica Europaea", Poznanj, 31.8–2.9.2000. (review), Lingvističke aktuelnosti 3, p. 65-67

 

 

Translations

 

books

 

1.    Ladislav Zgusta Priručnik leksikografije (Ladislav Zgusta Manual of lexicography, Academia, Praha, 1971), Svjetlost, Sarajevo, p. 1‑316, 1991

 

papers

 

1.    Robert Miller Stvaranje vještačkog pidžina: primjene u usvajanju jezika (Robert Miller Creating an Artificial Pidgin: Uses in Language Acquisition), in "Uporabno jezikoslovje", Savez društava primijenjene lingvistike, Ljubljana, 1989, p. 478‑484.

 

2.    Rick P. Rosenberg Organizacija Američki engleski i stavovi o jeziku (Rick P. Rosenberg US English and Language Attitudes: a Study), Sveske, Sarajevo, 26‑27, 1989, p. 357‑364.

 

3.    Rick P. Rosenberg Jezička politika u Brazilu ‑ pregled (Rick P. Rosenberg Language Policy in Brazil: a Survey), Sveske, Sarajevo, 28‑29, 1992

 

4.    Asher Stern Obrazovna politika prema čerkeskoj manjini u Izraelu (Asher Stern Educational Policy towards Circassian minority in Israel), Sveske, Sarajevo, 28‑29, 1992

 

5.    David Crystal Vještački jezici (David Crystal Artificial Languages), Prizma, br. 1, Sarajevo, 1990, p. 167-171

 

Literature

 

1.       Slavomir Mrožek Informacija (Sławomir Mrożek Informacja), Književna reč, June 1998

 

2.       Slavomir Mrožek Čovjek (Sławomir Mrożek Człowiek), Književna reč, June 1998

 

Interpreting Experience

 

Polish – English (bi-directional)

-          Breslaff Centre, Podkowa Leśna, Poland (interpreting for British social workers and psychotherapists working with refugees in their contacts with Polish authorities) – one year

 

Serbo-Croatian – English (bi-directional)

-          Breslaff Centre, Podkowa Leśna, Poland (interpreting for British social workers and psychotherapists in their contacts with Bosnian refugees) – one year

-          Russian and East European Studies Consortium, Arizona State University, USA (interpreting for a group of construction executives participating in a World Learning project) – two weeks

 

 

Reports

 

1.    Frizijski jezik u holandskom okruženju [Frisian in Dutch Environment], Sveske 26‑27, p. 365‑368, Sarajevo

 

Books, papers, reviews, translations  in print, unpublished books, papers, translations and reviewes and invited lectures

 

 

1.       Rječnik srpskohrvatske automehaničarske terminologije [A Dictionary of Serbo-Croatian Car Mechanic Terminology], CPL, Belgrad

 

2.       Dystrybucja końcówek -ovati,-isati, -irati w serbskich czasownikach obcego pochodzenia [Distribution of the Suffixes –ovati, -isati, -irati in Serbian Loan Verbs], II Międzynarodowa Konferencja Naukowa Język, Literatura, Kultura Słowian Dawniej i Dziś, Poznań, Poland, 23.9.1994

 

3.       Alternacje morfonologiczne w generowaniu fleksji słowiańskiej w oprogramowaniu NeuroTran [Morphonological Alternations in Generating Slavic Inflection Forms in the NeuroTran Software],VI Kolokwium Polsko-Bułgarskie, Poznań, 4.9.1996

 

4.       Generating Slavic Inflections in Minimal Information Grammar (with Nenad Končar), II Andalusian Slavic Meeting, Baeza 3.10.1996

 

5.       Serbsko-chorwacka alternacja ‘drvo/stablo’ [Serbo-Croatian Alternation drvo/stablo], Słowotwórstwo, semantyka i składnia języków słowiańskich, Sosnowiec, 16-17.5.1997

 

6.       Slavic as as Source and Target Language in the NeuroTran Sentence Translation (with Nenad Končar), Formal Description of Slavic Languages 2, Podsdam 20-22.11.1997

 

7.       A Decisionist Model of Slavic Morpohogy, Formal Description of Slavic Languages 2, Podsdam 20-22.11.1997

 

8.       Heurystyki wyboru odpowiedników leksykalnych w systemie NeuroTran [Heuristics of Choosing Lexical Equivalents in the NeuroTran Software], Słowotwórstwo, semantyka i składnia języków słowiańskich, Sosnowiec, 12-14.5.1998

 

9.       Minimization Strategies in NeuroTran (with a group of collaborators), workshop on Minimizing Efort in Language Processing, Granada, Spain, 26.5.1998

 

10.   O prožetosti lingvistike ideologijom (review of the book Ideologies of language autorów J.E. Joseph and T.J. Taylor), SOL 11, Zagreb

 

11.    Morphology in Minimal Information Grammar, PLM, Poznań, 20.4.1999

 

12.    A Taxonomy of Cross-Cultural Differences in Slavic Languages, PLM, Poznań, 1.5.1999

 

13.    Mikrostruktura dwujęzycznego słownika mowy potocznej [Microstructure of Bilingual Colloquial Dictionaries], Conference on Slavic Lexicography, Copernicus University, Toruń, 25.5.1999

 

14.    Rozszerzenia semantyczne w żargonie w ujęciu międzykulturowej lingwistyki kognitywnej [Substandard Semantic Extensions in the View of the Cross-Cultural Cognitive Linguistics], Język, literatura i kultura Słowian - dawniej i dziś, Poznań, 23.9.99

 

15.   Jean Aitchison Riječi u umu. Uvod u mentalni leksikon (translation of the book: Jean Aitchison Words in the mind. An introduction to the mental lexicon), Biblioteka SOL‑a, p. 1‑292, 1998

 

16.   Wilfried Lenders Upotrebni i mašinski rječnici (translation of the paper: Winfried Lenders Gebrauchwörterbücher und machinelle Wörterbücher), Prizma, Sarajevo, 1992

 

17.   Kreolski i francuski na Haitiju [Creole and French in Haiti], Sveske 30‑31, Sarajevo

 

18.   Pravopisne i gramatičke inovacije u praksi lista "Oslobođenje" [Orthographic and Grammatical Innovations in the Oslobodjenje Daily], XI kongres Saveza slavističkih društava Jugoslavije, Sarajevo 16‑19.10.1985.

 

19.   Lexical homonymy (on the example of Serbo‑Croatian), University of Illinois Linguistic Seminar, Urbana‑Champaign, 14.12.1987

 

20.   Opening lecture at the collquium "Prizori nepismenosti", Sarajevo 27.1.1987.

 

21.   Upotreba personalnih računara u lingvistici [Peronal Computers in Linguistics], workshop at XIII kongres Saveza slavističkih društava Jugoslavije, Novi Sad, 1988.

 

22.   Novi tokovi u lingvistici [New Trends in Linguistics], interview for the third program of Radio‑Sarajevo, 19.1.1989.

 

23.   "Gramatika upotrebnih etiketa" i njen algoritam za obradu ambigviteta i sinonimije [Usage Labels Grammar and its Disambiguation and Synonym Choosing Algorithm], workshop "Računarska lingvistika", Istraživačka stanica Petnica, 5.11.1989.

 

24.   Sistem za učenje istocnoevropskih jezika LEKTOREK [CALL software Lektorek], workshop at "Računarska lingvistika", Istraživačka stanica Petnica, 6.11.1989.

 

25.   Međujezička paronimija u opštem i mentalnom leksikonu [Interlingual Homonymy and Paronym in General and Mental Lexicon], SALK, 18.12.1989.

 

26.   Nove tehnologije i metodi u nastavi stranih jezika [New Technologies in Foreign Language Teaching], "Univerzitet pred novim izazovima", Sarajevo, 10.1.1990

 

27.    Za klasifikaciju homonima primjenjivu u računarskoj lingvistici [For a Computationally Applicable Classification of Homonyms], "Informatička tehnologija u primijenjenoj lingvistici", Zagreb, 17.3.1990

 

28.    Lexikalisches Gebrauchsetiketten‑Netzwerk [Lexical Usage Labels Network], Sprachwissenschaftlisches Kolloquium, Institut für Englische Philologie der Universität München, 12.12.1991.

 

29.   Trendovi upotrebne raslojenosti homonimske mase (kvantitativna analiza) [Trends of Usage Stratification of Homonyms], Sarajevski slavistički dani, 14.3.1992.

 

30.    Die Sprache der serbischen Übersetzung des Neuen Testamets von Vuk Karadžić" [Language of the Serbian Translation of the New Testament], invited lecture at the University of Klagenfurt, Austria, 15.6.1993.

 

31.    Sredstva kreiranja svijeta Vukovog prevoda Jevanđelja [Means of Creating the World of the Translation of the Gospel by Vuk Karadžić], MSC 17.9.1993.

 

32.    Qualitative Computational Text Analysis, invited lecture at the Central European University, Prague, Czech Republic, 12.6.1994

 

33.    Drzewa bez krajobrazu [Trees without Roots – a Study of the Refugees from the Former Yugoslavia], invited lecture at the Polonian Institute of the Jagielonian University, Cracow, 18.5.1994

 

34.    Imeničke paradigme u gramatici minimalne informacije (poljski i srpskohrvatski primjeri) [Nominal Paradigms in Minimal Information Grammar (Polish and Serbo-Croatian Examples), (with Andrzej Stokowski), MSC, Belgrad, 19.9.1996

 

35.    Social Influence in Interpreting the War in Former Yugoslavia, "The Practice of Social Influence in Established and Emerging Democracies", Cracow, 2.8.1997 (poster)

 

36.    Polish and Serbian User’s Computational Discourse: a Contrastive Qua(*nt>)litative Account, AAASS Convention, Boca Raton, 24-24.9.1998

 

37.    Pojmovi demokratije i nacionalnog interesa, stavovi prema tim vrijednostima i interpretacija političke situacije [Concepts of Democracy and National Interest, Attitudes toward These Values and the Interpretation of Political Events], invited lecture at the Univiersity of Novi Sad, 24.11.1998

 

38.    Kolokvijalni dvojezični rječnik: specifičnosti leksikografskih tehnika [Bilingual Colloquial Dictionary: Characteristic Lexicographic Techniques], invited lecture at the Unviersity of Novi Sad, 24.11.1998

 

39.   Textcorpora in angewandter Slavistik: vier Beispiele [Textual Corpora in Applied Linguistics: Four Examples], invited lecture at the Unviersity of Tübingen, 12.5.1999

 

40.    Sprache und Identität in Polen und Bosnien-Herzegowina [Language and Identity in Poland and Bosnia and Herzegovina], invited lecture at the conference Zurrück nach Europa, Wie geht es weiter, Vienna, 20.10.1999

 

41.    A Tentative Taxonomy of Cross-Cultural Differences in Slavic Languages, AATSEEL, Chicago Meeting, 26.12.1999

 

42.   Lexical Decisions in Humans and Computers, invited lecture at the Arizona State University, April 25, 2002

 

43.   On-line Interactive Practice Sessions, invited workshop at the Arizona State University, April 26, 2002

 

Electronic dictionaries, programs, and Internet resources

 

General desing and basic morphological generator/analyzer for Serbo-Croatian, Russian, Polish, Slovenian, German, English, Portuguese, French, Spanish, Hungarian within the system NeuroTran® by Translation Experts Ltd.

 

Transfer syntax rules for all moduls within the system NeuroTran® by Translation Experts Ltd.

 

Disambiguation rules for all moduls within the system NeuroTran® by Translation Experts Ltd.

 

Serbo-Croatian - English dictionary within the system NeuroTran® by Translation Experts Ltd.

 

Polish - English dictionary within the system NeuroTran® by Translation Experts Ltd. (with a group of collaborators)

 

Serbian grammar and Serbian-English dictionary within the system Word Translator® by Translation Experts Ltd.

 

Croatian grammar within the system Word Translator® by Translation Experts Ltd.

 

Polish grammar and Polish-English dictionary within the system Word Translator by Translation Experts Ltd. (with a group of associates)

 

Fertajler - a simple software which chooses the most appropriate Serbo-Croatian equivalent of a German car-mechanic term

 

Serbo-Croatian exercises within Lektorek system by Oscar Swan

 

Serbo-Croatian On-line Excercises (http://main.amu.edu.pl/~sipkadan/S1EX.HTM)

 

On-line concordancer (http://main.amu.edu.pl/~sipkadan/lingo.htm)

 

On-line dictionaries (http://main.amu.edu.pl/~sipkadan/syne.htm, http://main.amu.edu.pl/~sipkadan/glose.htm, http://main.amu.edu.pl/~sipkadan/fraze.htm)

 

Different Serbo-Croatian text corpora, all available at the anonymous ftp archive: ftp.amu.edu/pub/Serbo-Croat.

 

Different Web pages all available from: http://main.amu.edu.pl/~sipkadan.

 

Created and administered two Internet discussion groups (under listserv): Serbian Terminology ST-L@main.amu.edu.pl  and Formal Description of Slavic Languages FDSL@main.amu.edu.pl

 

Full proficiency on Windows, Macintosh, and Unix platforms.

 

Full proficiency of the Perl programming language, HTML, SGML/XML, and Java Script. Basic knowledge of C and Pascal.

 

The following software packages are used on a regular basis:

Text editors: Microsoft Word, UltraEdit, Nysus Writer, BBEdit

Spreadsheets: Microsoft Excel

Databases: Microsoft Access, FileMaker Pro

Statistical Packages: SPSS, Statistica