POLSKI ENGLISH

Dr. ALFONS GREGORI I GOMIS

Professor de llengua catalana


ÀREES BÀSIQUES DE RECERCA

* Aspectes ideològics de la literatura fantàstica

* El compromís en literatura

* Identitat, llengua i cultura

* Anàlisi de la traducció literària


PUBLICACIONS

EDICIÓ DE RECULLS D'ARTICLES

Barbara Luczak, Alfons Gregori i Gomis, Judyta Wachowska & Antonio M. López González (eds.) (2003). El enfoque social y cultural en los estudios lingüísticos y literarios. Poznan: UAM.

ARTICLES

Estudis literaris

"Le sens mythique du Grand Meaulnes d'Alain Fournier". Dins: Túa Blesa (ed.) (1998). Mitos : Actas del VII Congreso Internacional de la Asociación Española de Semiótica. T. II. Anexos de Tropelías/Trópica, 4. Zaragoza: Asociación Española de Semiótica. 601-605.

"«Daddy»" de Maria Mercè Marçal: Pare i filla, filla i pare". Dins: José Romera (ed.) (2000). Poesía histórica y (auto)biográfica (1975-1999): Actas del IX Seminario Internacional del Instituto de Semiótica literaria, teatral y nuevas tecnologías de la UNED. Biblioteca Filológica Hispana, 50. Madrid: Visor Libros. 303-312.

"Rosa Leveroni: La sensualitat de la saviesa". Dins: Joaquim Espinós & alii (eds.) (2002). Memòria i literatura: La construcció del subjecte femení. Periodisme i autobiografia. Alacant / València: Denes. 103-113.

"«Sextina» de Enric Casassas: Un ejemplo de vanguardismo catalán". Dins: Studia Romanica Posnaniensa, XXIX, 2003. 11-20.

"Edad y revolución en la poesía comprometida de Jacques Prévert y Miquel Martí i Pol". Dins: Eva Katrin Müller, Holger Siever & Nicole Magnus (eds.) (2003). Alterungsprozesse: Reifen-Veralten-Erneuern. Beiträge zum 18 Nachwuchs-kolloquium der Romanistik. Forum Junge Romanistik, 9. Bonn: Romanistischer Verlag. 45-59.

"Orientacions teòriques sobre poesia compromesa". Dins: Barbara Luczak & alii (eds.) (2003). El enfoque social y cultural en los estudios lingüísticos y literarios. Poznan: UAM. 91-104.

"La veu d'Enric Casasses: Gènere i distorsió en la poesia catalana contemporània". Dins: Christian Camps & Pilar Arnau (eds.) (2004). Col·loqui Europeu d'Estudis Catalans. II: La literatura catalana de la democràcia. Montpeller: Publications Montpellier III. 171-187.

"Poesía comprometida: ¿Un compromiso para la actualidad?". Dins: Studia Romanica Posnaniensa, XXXI, 2004. 49-57.

"El arte del compromiso de la posguerra en Francia y Cataluña: la diversidad poética de Martí i Pol, Espriu, Éluard y Prévert". Dins: M.-Pierrette Malcuzynski & Agnieszka Flisek (eds.) (2004). Literatura y responsabilidad. Varsòvia: Uniwersytet Warszawski. 147-158.

“La réception de Paroles de Prévert dans le recueil en langue catalane El poble de  Martí i Pol”. Dins Joanna Żurowska (ed.) (2005). Transferts littéraires, linguistiques et culturels. Varsòvia: Centre de Civilisation Française et d’Études Francophones à l’Université de Varsovie. 106-113. 

“Miquel Martí i Pol i el realisme socialista: Identitat, estètica i ideologia. Dins Pilar Arnau (ed.) (2006). Identitat, literatura i llengua: Actes de la secció literària XIX Col·loqui Germano-Català. Biblioteca Milà i Fontanals. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 133-151.

Lo maravilloso, lo fantástico y lo ideológico: Jaume Fuster y la inscripción de la reivindicación nacional. Dins Marco Kunz, Ana María Morales & José Miguel Sardiñas (eds.) (2006). Lo fantástico en el espejo. De aventuras, sueños y fantasmas en las literaturas de España. México: Coloquios Internacionales de Literatura Fantástica / Oro de la Noche. 139-156.

"Salvador Espriu: historia, krytyka i ideologia w literaturze katalońskiej”. Dins Teresa Eminowicz-Jaskowskiej & Anna Sawicka (eds.) (2007).
Almanach Kataloński (Katalonia-Walencja-Baleary-Andorra). Studia Iberystyczne, 6. Cracòvia: Księgarnia Akademicka. 97-113.


"Entre le pays et le no-pays: Le motif de la frontière dans la fiction fantastique et pseudo-merveilleuse en langue catalane”. Dins Stoyan Atanassov (ed.) (2007). L’idée de frontière dans les littératures romanes. Sofia: Presses Universitaires de Sofia “Saint Clément d’Ohrid”. 344-355.


“Lo fantástico in-between: De lo estético a lo ideológico”. Dins Ana María Morales & José Miguel Saldiñas (eds.) (2007). Rumbos de lo fantástico: Actualidad e historia. Referencias, 6. Palencia: Cálamo. 215-231.


“Narrativa fantàstica i política fantasmagòrica: Llibre de cavalleries de Perucho, El jardí de les palmeres de Fuster i Spiritus de Kadare”. Dins Christian Camps & Montserrat Roser (eds.) (2007). 2n Col·loqui Europeu d’Estudis Catalans. II: La intertextualitat a la literatura de la postguerra fins avui. Péronnas: Association Française des Catalanistes & Éd. de la Tour Gile. 233-258.

“Fantasia i meravella en la literatura catalana contemporània: una aproximació ideològica”. Dins Luis Francisco Cercós-García, Carmelo Juan Molina Rivero & Alfonso de Ceballos-Escalera y Gila (eds.) (2007). Retos del Hispanismo en la Europa Central y del Este. Madrid: Palafox & Pezuela. 545-550.

"Lo maravilloso tolkiano en la trilogía mítica de Jaume Fuster". Dins Joanna Wilk-Racięska & Jacek Lyszczyna (eds.) (2008). Encuentros, II: Encuentros con la literatura y el teatro del mundo hispano. Katowice: Oficyna Wydawnicza WW. 150-163.


Anàlisi de la traducció literària

"Maria Aurèlia Capmany, traductora de novel·les en francès". Dins: Monserrat Palau & Raül-David Martínez Gili (eds.) (2002). Maria Aurèlia Capmany: L'afirmació en la paraula. Antines, 2. Valls: Universitat Rovira i Virgili & Cossetània. 203-221.

[& Tatjana Navickas] “Salvador Espriu en letó: Salvar els mots (també) nord enllà”. Dins: Víctor Martínez-Gil & Laia Noguera (eds.) (2005). Si de nou voleu passar: I Simposi Internacional Salvador Espriu. Biblioteca Abat Oliba, 266. Barcelona: Publicacions de l’Abadia de Montserrat. 279-294.

"«Poprzez moje lustro suna dziwne odbicia»: Salvador Espriu w swietle polskich przekladów" [«Pel meu mirall, si vols, passen rares semblances»: Salvador Espriu a la llum de les traduccions poloneses"]. Dins: Maria Filipowicz-Rudek & Jadwiga Konieczna-Twardzikowa (eds.) (2006). Nieznane w przekladzie: Miedzy oryginalem a przekladem, XI. Cracòvia: Ksiegarnia Akademicka. 133-155.

"Traducció subtil i altres dificultats: Contes de Pere Calders en anglès, francès i polonès a la llum de la ideologia i la convenció". Dins Jordi Jané & Johannes Kabatek (eds.) (2007). Fronteres entre l’universal i el particular en la literatura catalana. Biblioteca Catalànica Germànica, 6. Aquisgrà: Shaker Verlag. 45-58.

Música i ideologia

"Los mundos virtuales de Mecano: Del reflejo del espejo a la forma de los marcos". Dins: Hispanística XX, 19 [Dossier Réel, virtuel et vérité], 2002. 373-385.

"Technology and gender in Spanish popular music: Creation and representation by the band Mecano". Dins: ICON: Journal of the International Committee for the History of Technology, 9, 2003. 108-127.

"Procesos de formación de identidades colectivas en la música popular contemporánea en catalán: Los casos de Sopa de Cabra y Els Pets". Dins: Iberoamericana: América Latina, España, Portugal, 13, 2004. 115-130.

"Mecano en la frontera virtual: Entre el sexo y la muerte". Dins: Miguel Ángel Muro (ed.) (2004). Arte y nuevas tecnologías: Actas del X Congreso de la Asociación Española de Semiótica. Logroño: Universidad de la Rioja. 586-594. [CD-ROM]

"Brzmienie (queerowego) pożądania: Hiszpański pop i granice dominacji" [Les tonades del desig (queer): El pop espanyol i les fronteres de la dominació]. InterAlia, 1, 2006. [Online]

"Just Popping?: Anti-homophobic Elements in Spanish and Catalan Contemporary Popular Music". Dins Dominika Ferens, Tomasz Basiuk & Tomasz Sikora (eds.) (2006). Out Here: Local and International Perspectives in Queer Studies. Newcastle: Cambridge Scholars Press. 97-109.

“Paraules, música i ideologia: Lluís Llach i la seva obra en clau polonesa”. Dins L. Rodríguez Caeiro & M. Filipowicz-Rudek (eds.) (2007). Policromía: Jezyki i kultury mniejszosciowe Pólwyspu Iberyjskiego w studiach polskich. Varsovia: Uniwersytet Warszawski. 71-101.

Identitat, llengua i cultura

"Chronotopografia mniejszosci: Tozsamosci narodowe i pamiec historyczna w Hiszpanii i ich zwiazek z Europa" [Chronotopografia de les minories: Identitats nacionals i memòria història a Espanya en relació a Europa]. Dins: Dorota Mroczkowska & Marek Troszynski (eds.) (2004). Raport mniejszosci: Glosy spoza dyskursu dominujacego. Poznan: Bogucki. 85-102.

"O naturze wegorza: Naród katalonski w ujeciu panoramicznym" ["Sobre la natura d'anguila: El poble català des d'una perspectiva panoràmica"]. Dins: Czas Kultury, 122-123, 2004. 153-167.

"System edukacyjny jako obszar katalonskiej polityki jezykowej" ["El sistema educatiu com a àmbit de la política lingüística catalana"]. Dins: Neofilolog: Czasopismo Polskiego Towarzystwa Neofilologicznego, 26, 2005. 12-18.

"Contra el generolecto: Una lectura crítica desde el constructivismo". Dins Pablo Cano López & al. (eds.) (2007). Actas del VI Congreso de Lingüística General, III: Lingüística y variación de las lenguas. Madrid: Arco/Libros. 3681-3689.

ARTICLES EN PREMSA

"Sympatia dla Zla: Dyskurs perswazyjny «Sympathy for the Devil» Rolling Stones i «Jesucristo García» Extremoduro" ["Simpaties pel Mal: El discurs persuasiu a «Sympathy for the Devil» dels Rolling Stones i «Jesucristo García» de Extremoduro"]. Perswazja przez styl i stylizacje (Karpacz, 2004).

"La traducción como acto transformador de la modalidad narrativa: El caso de la triología mítica de Jaume Fuster en español". Pride & Prejudice (Manchester/Liverpool, 2006).

"Entre la ideologia i els sons: La recepció de les cançons-poema de Raimon a la Polònia comunista". Actes del XIVè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (Budapest, 2006).

"Joan Perucho: Fantasía, mitificación y territorio". Patrimonio cultural hispánico: Folklore, mitología y literatura fantástica (Londres, 2007)

"Lengua y conflicto en la literatura fantástica: Pere Calders o el serio juego del lenguaje". Lo fantástico: Norte y Sur (Goteborg, 2007).

“Els motius fantàstics en les narracions d’Elvira A. Lewi: Els habitants del pis 200 o el trencaclosques de la modernitat”. Gènere i modernitat a la Catalunya contemporània: Escriptores republicanes (Barcelona, 2007).

“Calders, Arreola i Anderson Imbert: L’esperit de l’humor encarnat en el fantàstic”. Discurso sobre fronteras - Fronteras del discurso: literatura, pensamiento y cultura del ámbito ibérico e iberoamericano (Poznan, 2007).

“Illes en un mar inconegut: La recepció de Moncada i Sánchez Piñol a Polònia”. La Catalogna in Europa, l'Europa in Catalogna: Transiti, passaggi, traduzioni (Venècia, 2008).

"Inmanencia y trascendencia en la obra novelesca de Joan Perucho". Desde los orígenes de lo fantástico. (Bamberg, 2008) 

"Álvaro Cunqueiro y Joan Perucho: Periferias centrípetas de lo fantástico". Gonzalo Torrente Ballester y los escritores nacidos en Galicia. (Poznań, 2008)

RESSENYES

"Pompeu Fabra, el seny homenatjat". Dins: Llengua i Literatura, 13, 2002. 367-374.

“Aproximació a una realitat mal coneguda”. Dins: L’Espill, 27, 2008. 153-157.

TRADUCCIONS

Polacos [catàleg de l'exposició "Any de Polònia a Espanya"] (març 2002). Al català.

Cykl koncertów "Korzenie" [Cicle de concerts "Arrels"] [catàleg de l'exposició "Any de Polònia a Espanya"] (abril 2002). Al català.

Polonesos Universals [fullet de la "Setmana Catalana de la Ciència"] (novembre 2006). Al català.

D'ALTRES

Suport filològic en la traducció al polonès de la novel·la de Blai Bonet (2003) Morze [El mar]. Poznan: Dom Wydawniczy Rebis.

Suport filològic a la versió polonesa del capítol sobre la llengua catalana del llibre: I. Galinska-Inácio, A. Randak, H. G. Klein i T. D. Stegmann (eds.) (2004). EuroComRom, Siedem sit: Jak od razu czytac teksty w jezykach romanskich. Aacher: Shaker.

Suport filològic en la traducció al polonès del recull de Jesús Moncada (2006) Historie z lewej ręki [Històries de la mà esquerra]. Poznan: Biblioteka Telgte.

Suport filològic en la traducció al polonès del recull antològic de Mercè Rodoreda (2008) Płatek białej pelargonii [Un pètal de gerani blanc]. Cracòvia: Księgarnia Akademicka.


CONFERÈNCIES

"Pamiec historyczna i tozsamosc narodowa w procesie integracji Hiszpanii" ["Memòria històrica i identitat nacional en el procés d'integració de l'Estat espanyol a la UE"]. Llegida al Cicle "Studium Generale Europaeum", organitzat pel Centrum Integracji Europejskiej de la Universitat Adam Mickiewicz, a Poznan (4 de desembre de 2003).

"Hiszpania wspólczesna: Jednosc, kontrasty i wielorakosc kultury" ["L'Estat espanyol contemporani: Unitat, contrastos i pluralitat cultural"]. Llegida al Cicle "Dnia Kultury Hiszpanskiej", organitzat pel Collegium Europaeum Gnesnense, a Gniezno (19 d'abril de 2005).

La traducción como acto transformador de la modalidad narrativa: El caso de la triología mítica de Jaume Fuster en español”. Llegida a les Jornades Pride & Prejudice, organitzades pels Lectorats de Català de la Universitat de Manchester i de la Universitat de Liverpool, a Liverpool (31 de març de 2006).

“Música y género”. Llegida al Cicle sobre música organitzat pel Cercle Acadèmic d'Hispanistes de la Universitat Adam Mickiewicz, a Poznan (27 de maig de 2008).

"Traducció i gèneres literaris". Llegida al Cicle "Traducció, cultures i gèneres literaris", organitzat per l'Institut de Ciències de l'Educació de la Universitat de les Illes Balears, a Palma (19 de febrer de 2009).



COMUNICACIONS


[& Joan López i Blaya] “The Catalan Language”. Llegida en l'"Internationales Jugendsprachseminar", organitzat per l'Ajuntament de Klagenfurt, a Klagenfurt (11 de setembre de 1997).

“Apunts per a una anàlisi de la identitat nacional i de gènere en la música popular contemporània en català: El cas de Sau”. Llegida al 7th Forum for Iberian Studies “Voicing Identities”, organitzat per la Universitat d’Oxford, a Oxford (1 de juny de 2002). 

“Nacjonalizm baskijski i kataloński w kontekście Półwyspu Iberyjskiego” ["Nacionalisme basc i català en el context de la Península Ibèrica"]. Llegida al congrés “Spotkanie z Krajem Basków”, organitzat per l’Associació Basco-Polonesa Ekialde, a Poznan (19 de maig de 2004).

“Literatura pseudomeravellosa i transgressió de la Història: Jaume Fuster o el país que no va poder ser”. Llegida al Col·loqui
"New Directions for Catalan Studies", organitzat per l’Anglo-Catalan Society i la North American Catalan Society, a Eton (18 de desembre de 2004).

"Literacki przekład ideologii na język wroga: Jaume Fuster po hiszpańsku" [Traducció literària a la llengua de l'enemic: Jaume Fuster en espanyol]. Llegida al Congrés "Językowy obraz świata w oryginale i w przekładzie", organitzat per la Universitat de Varsòvia, a Varsòvia (26 de novembre de 2005).

“«L’estaca» de Llach en polonès, o la fidelitat compromesa”. Llegida al 52è Congrés de l’Anglo-Catalan Society, organitzat per l’Anglo-Catalan Society, a Lancaster (17 de novembre de 2006).

"Hiszpańskie wina: enologia, geografia, rynek" [Els vins d'Espanya: enologia, geografia i mercat]. Llegida al XI Festiwal Poznański Nauki i Sztuki, organitzat per la UAM et al., a Poznan (16 d'octubre de 2008). 


PERTINENÇA A ENTITATS DEL MÓN ACADÈMIC

* Associació Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, des de juny de 2000. AILLC

* Associació de Professionals i Estudiosos en Llengua i Literatura Catalanes, des de març de 2001. APELLC

* Asociación Polaca de Hispanistas, des de maig de 2004. 

* Anglo-Catalan Society, des de setembre de 2004. ACS

* Associazione Italiana di Studi Catalani, des de desembre de 2007. AISC


LINKS

El meu Bloc

Espa'Ti